Цитата:
Сообщение от Denver10
А в случае, если тема подписана как "перевод", а сама является не полным переводом, т.е. "по материалам", то она участвует в конкурсе или снимается с этапа конкурса как неправильно оформленная?
|
Цитата:
Сообщение от ~XG~
Такие детали будут оцениваться индивидуально в зависимости от масштаба ошибки и злоупотреблений участника.
|
Ну масштаб конечно не мне оценивать, поэтому я приведу простую статистику. Для статистики я случайным образом взял 5 последних тем созданные пользователем Tigrenish для конкурса "Горячие новости" и еще 2 с последнего этапа, и сверил их с источниками. Данные новости представляют собой со слов автора "Перевод специально для mmgp". Итак:
1.
Didi Chuxing инвестирует в молодой стартап Ofo "десятки миллионов" (
Перевод специально для MMGP.ru)
замечание: не переведен последний абзац, соответственно новость переводом быть не может.
2.
На матрасах тоже можно зарабатывать. Стартап Helix Sleep привлек $7,4 млн" (
Перевод специально для MMGP.ru)
замечание: не переведено около 30% новости источника, соответственно новость переводом быть не может.
3.
Австралийский порт был продан за $7,3 млрд группе инвесторов включая китайский фонд" (
Перевод специально для MMGP.ru)
замечание: не переведено около 40% новости источника, соответственно новость переводом быть не может.
4.
Стартап DueCourse - финансовый сервис для малого и среднего бизнеса,привлек $8,15 млн" (
Перевод специально для MMGP.ru)
замечание: не переведено несколько абзацев, соответственно новость переводом быть не может.
5.
Лондонский финтех стартап Curve привлек $2,6 млн" (
Перевод специально для MMGP.ru)
замечание: не переведено несколько абзацев, соответственно новость переводом быть не может.
Ну и конечно же последний этап:
Призовые темы последнего этапа конкурса:
6. В номинации "лучшая уникальная новость" побеждают темы:
1 место
Билл Гейтс инвестирует $14 млн в Renmatix - производство альтернативного топлива - Tigrenish (
Перевод специально для MMGP.ru)
замечание: не переведено около 60% новости источника(!), соответственно новость переводом быть не может.
7. В номинации "самая интересная новость" побеждают темы:
1 место
"Купи дом с долевым участием": Стартап Point привлек $8,4 млн - Tigrenish (
Перевод специально для MMGP.ru)
замечание: 2 последних абзаца объеденены в одну строчку-предложение. перевод не полный, соответственно переводом быть не может. Но именно эта тема ничего по сравнению с примерами выше.
Далее я проверять не стал, так как смыла в этом мало, потому что тренд явно выражен. Если есть желание и время, можете далее проверить сами.
Некоторые из вышеперечисленных тем-новостей занимали высокие призовые места, поэтому масштабы злоупотреблений оцените сами.
Для прозрачности конкурса, хотелось бы тут увидеть Ваше индивидуальное решение по этому моменту.
Заранее спасибо.
С уважением.
п.с. пришлось потратить некоторое время для сверки новостей причем "переводов", поэтому оцените (не материально, а хоть "Спасибой") проделанную работу
.