Компания Netflix начинает программу перевода субтитров с помощью услуг фрилансеров. Русский – вошел в список необходимых языков для перевода.
Принять участие в отборе может каждый желающий, но вот только придется пройти сложный экзамен по владению английским.От кандидата требуется найти лингвистические и технические ошибки в тексте и ответить на другие вопросы. Исполнители будут выступать в качестве подрядчика.
При сдаче теста фрилансеру будет предоставлен список из желаемых языков(всего предложено 20 вариантов), но можно выбрать и свой, которого нет в списке. К тому же, можно переводить не только с английского, но и с любого другого языка. К примеру, с французского, или испанского. Кандидату предоставляется возможность выбрать жанр – сериалы, комедии, или мультфильмы.
Стоимость работ зависит от сложности языка. К примеру, перевод на русский оплачивается в 10 долларов за одну звуковую дорожку, а перевод с японского будет стоить от 13 долларов до 27,5 за одну минуту.
Представители Netflix были вынуждены предложить работу фрилансерам из-за малого количества профессиональных лингвистов, желающих работать в компании. К примеру, людей, которые могут работать с голландским языком, на профессиональной основе, насчитывается не более сотни человек.
Специально для mmgp.ru