Приветствую вас, мои дорогие читатели!
Часть специалистов не только в реале могут устроиться на работу, но и в сети достаточно неплохо зарабатывать. К этой категории относятся и переводчики. Как заработать в интернете специалистам иностранных языков, сейчас и поговорим.
Биржи фриланса
Интернет заработок переводчиком лучше всего начинать с выполнения заказов, взятых на биржах фриланса. Так вы познакомитесь с расценками и требованиями заказчиков. В дальнейшем со многими можно будет работать напрямую и повышать свои расценки.
В своих профилях как раз можно будет оформить портфолио и определиться с направлением. Так как один легко даются переводы технических текстов, инструкции и новости, а другим проще переводить статьи, посвященные психологии, туризму и пр.
Выполняя заказы, параллельно можно выставлять готовые переводы в магазинах статей и новостей. Для этого достаточно поинтересоваться статистикой магазина и определиться с темами, пользующимися высоким спросом среди пользователей. Так как первое время заработок переводчика всецело будет зависеть от качества и количества текстов, то, желательно, в магазинах хотя бы двух бирж разместить до 100 переводов. Чем больше у вас будут приобретать текстов, тем быстрее вы сможете поднять свои расценки и перейти на новый уровень интернет заработка переводчиком. В описании выставленной статьи на продажу в обязательном порядке указывайте, что это перевод с такого-то языка. Опытные пользователи сразу вычислят по стилистике перевод и без этой пометки, а вот новые заказчики ужасно удивятся непривычной стилистике. Не разобравшись, могут даже пожаловаться администрации биржи. Во избежание подобных недоразумений, лучше сразу предупреждайте покупателей о переводе текста.
Заработок в интернете без границ и ограничений
Если чувствуете, что с переводами стали отлично справляться, и заказчики нормально отреагировали на поднятие расценок, самое время нарабатывать и расширять базу партнеров. Работая напрямую с клиентами, следует подумать о том, что кто-то может предложить не просто какой-то текст перевести, а составить деловое письмо на определенном иностранном языке, выполнить транскрибацию. Если у вас мало опыта в этих направлениях, выделите время на обучение. Ведь от этого напрямую будет зависеть увеличение суммы заработка в интернете. Получить необходимые знания можно самостоятельно или же, записавшись на специальные курсы. Тех, кто проводит подобные курсы и семинары, в сети хватает. Главное, обращайте внимание на их сайты, группы в соц.сетях и живое общение участников.
Удаленная деятельность через сеть
Интернет заработок переводчиком уникален тем, что можно связаться с фирмой или заводом из любого населенного пункта и договориться об удаленной деятельность через сеть. Так одна девушка благополучно устроилась на фабрику и систематически переводила для них с какого-то языка всякие инструкции, отправляя готовые тексты при помощи электронной почты. Вторая побоялась, как она выразилась, рисковать. Поэтому посетила офис какой-то местной фирмы и оформилась удаленным сотрудником у них. Готовые переводы она им тоже отправляет электронными письмами.
Несколько практических рекомендаций
1. Учитесь говорить нет!
Заработок в интернете хорош тем, что можно самому выбирать заказчиков и темы переводов. Если после первого сотрудничества с заказчиком у вас останется неприятный осадок в душе, не берите повторно у него работу, даже если он хорошо платит. На практике уже многие проверили, вы настолько сильно морально устанете, что даже появится желание отказаться от онлайн деятельности.
2. Расставляйте приоритеты!
Начиная новый рабочий день, принимайтесь за выполнение самых важных, серьезных заказов. Вы быстрее и легче с ними справитесь. И качество не пострадает.
3. Не отказывайтесь от отдыха!
Планируйте свою деятельность в сети таким образом, чтобы на отдых всегда находились часы. Тогда вы будете получать удовольствие от интернет заработка переводчиком. Помните, что это работа творческая! А как можно с вдохновением заниматься переводами, когда уже даже нет желания запускать компьютер?
------------------------
Автор: Александра 81
Авторские права на статью принадлежат mmgp.ru