Re: Stamp Capital-stampcapital.com
Цитата:
Сообщение от Free investor
Для информации. Как известно из школьной программы, Stamp в переводе с английского означает "почтовая марка" и к штамповке капитала это слово не имеет отношения. ....
|
Я конечно дико извиняюсь, т.к. школьная программа давно даже не снится, и учил английский я не очень прилежно, но вот что дает переводчик, по слову Stamp :
существительное
1. штамп
2. печать
3. марка
4. штемпель
5. отпечаток
6. клеймо
7. след
8. ярлык
9. гербовая марка
10. оттиск
11. топот
12. чекан
13. пломба
14. топанье
15. толчейный пест
16. ступка
17. толчея
18. род
19. трамбовка
20. сорт
21. мялка
глагол
1. клеймить
2. штамповать
3. топтать
4. топтаться
5. топать
6. топнуть
7. ставить печать
8. запечатлевать
9. запечатлеваться
10. отражать
11. отражаться
12. чеканить
13. бить копытами
14. бить копытом
15. штемпелевать
16. наклеивать марку
17. отпечатывать
18. оттискивать
19. вытиснять
20. топать ногой
21. характеризовать
Кому верить? Вашей школьной программе или переводчику? Хотя конечно и слово марка перевести можно как stamp. Наверное все зависит от разговорной речи, о которой я ничего не знаю.
Если тупо перевести "почтовая марка", то получается postage stamp
Ну а что касается проекта в целом, то диз понравился, планы уже раскритиковали и мне нечего сказать, тем более что инвестиции в марки мне не интересны в принципе. Одно плохо на сайте - картинка ССЛ-сертификата, который бесплатно дается к домену у некоторых фирм. Не солидно как-то.